gate's cherry tree
all this flit-flit flitting
is work!
門桜ちらちら散るが仕事哉
-Kobayashi Issa (小林一茶).
Trans. David G. Lanoue.
The cherry blossoms should already have been well on their way to reaching their peak in Kyōto, but cold and rainy weather has thrown blossom season into chaos. Understandable many trees are reluctant to bloom right now.
Slowly the temperature is rising, so next week should be one of the most pleasant times for an aimless wander in the city. #京都#Kyoto#sakura
The hanami we know today, one of 'banqueting' beneath the cherry blossoms, began in 812.
Inspired by a beautiful sakura tree he had seen in the grounds of Jishu-jinja (地主神社), Emperor Saga hosted a poetry competition and feast in the blossom-filled imperial gardens (花宴の節).