Seems to miss some big ones and providing understanding of them.
“Et cetera”
“and other things”
abbreviated to “etc”
not pronounced “excetera” … but honestly I wouldn’t worry about it because this is the sort of alteration the Romans would have made and did make, and language is always evolving.
IMO, basically a distinct English word now
“Exempli gratia”
“for the sake of an example” / “for example”
abbreviated “eg”
basically a distinct English word now in the abbreviated form, pronounced “ee gee”.
easily substituted with a plain English translation “for example”
“Id est”
“that is”
abbreviated “ie”
like the above, basically a distinct English word now, IMO.
easily substituted with its plain English equivalent: “that is”
especially given how close the Latin is to the English …. Notice how similar the two phrases sound … that’s not a coincidence, these languages are related after all.